Bilgiler > Aramızda yaşayan Filistinliler, sürgünden bu yana tefecilik ruhundan dolayı, büyük ölçüde, sahtekar olarak asılsız olmayan bir üne kavuştular
Aramızda yaşayan Filistinliler, sürgünden bu yana tefecilik ruhundan dolayı, büyük ölçüde, sahtekar olarak asılsız olmayan bir üne kavuştular
The Palestinians living among us have, for the most part, earned a not unfounded reputation for being cheaters, because of their spirit of usury since their exile. Certainly, it seems strange to conceive of a nation of cheaters; but it is just as odd to think of a nation of merchants, the great majority of whom, bound by an ancient superstition that is recognized by the State they live in, seek no civil dignity and try to make up for this loss by the advantage of duping the people among whom they find refuge, and even one another. The situation could not be otherwise, given a whole nation of merchants, as non-productive members of society (for example, the Jews in Poland).
Aramızda yaşayan Filistinliler, sürgünden bu yana tefecilik ruhundan dolayı, büyük ölçüde, sahtekar olarak asılsız olmayan bir üne kavuştular. Elbette hile yapanlardan oluşan bir ulus tasavvur etmek tuhaf görünüyor; ama büyük çoğunluğunun yaşadıkları devletin tanıdığı kadim bir batıl inanca bağlı olan, hiçbir sivil haysiyet arayışında olmayan ve bu kaybı avantajla telafi etmeye çalışan bir tüccarlar milleti düşünmek de bir o kadar garip. sığındıkları insanları, hatta birbirlerini kandırmak. Toplumun üretken olmayan üyeleri olan tüccarlardan oluşan bir ulus (örneğin Polonya'daki Yahudiler) göz önüne alındığında, durum başka türlü olamazdı.
Immanuel Kant
***